「ヒトとケモノのあいだ」を主題に、自然と文明の両方に対する畏怖の念を、さまざまな表現を通して探求しています。
ここでいう「ヒト」とは、いわゆる人間と定義される生き物のこと。そして「ケモノ」は、人間が「人間ではない」と区別したすべての生き物を指す言葉として使用しています。ヒトとケモノの間には、知性・文明・衛生観・理性といった観点で大きな乖離があります。
しかし、私たちヒトは本当に、ケモノから完全に逸脱した存在なのでしょうか?
「人間とはここからである」と引かれたその境界線を、私は本当に一度も踏み越えずに生きているのか? という疑問から、私の制作は始まりました。
自然界においてケモノの身体は、死後に腐敗し、他の生き物に分解されて養分となります。一方で、ヒトが暮らす文明社会において腐敗は「不衛生で不快なもの」とされ、これを受け入れることは長い歴史の中で避けられてきました。
ケモノのように、死後に自らの身体が他者の糧となって世界を循環していくことに、私はどこか羨ましさを覚えます。それと同時に、ほとんどのヒトがそうであるように、自分の身体が火葬され、重苦しい肉体が軽やかな灰になる未来を、少し楽しみにしている自分もいます。
また、ビルの立ち並ぶ都会で暮らしていると、豊かな自然が恋しくなります。けれど、自然の中で生活していると、今度は都会の灯りが恋しくなることがあります。
人が行き交う明るい繁華街にも、真っ暗で灯りのない夜の浜辺にも、私は恐怖と同時に、どこか安心感や畏敬の念を抱いています。
このように、相反する感情を抱えながらも、私たちは「ヒトの世界」と「ケモノの世界」、そしてその境界と関わり続けて生きていかねばなりません。その境界を、街や自然の中を歩きながら見つけ出し、作品制作へとつなげています。
With the theme of "the space between human and beast," I explore a sense of awe toward both nature and civilization through various forms of expression.
Here, “human” refers to beings defined as such in the conventional sense. “Beast,” on the other hand, is used to refer to all creatures that humans have distinguished as “non-human.” Between human and beast lies a vast gap—marked by intelligence, civilization, concepts of hygiene, and rationality.
But are we, as humans, truly so far removed from the beasts?
My creative practice began with a simple question: Have I truly never crossed the line drawn to say, “This is where humanity begins”?
In the natural world, a beast’s body decomposes after death, returning to the earth as nourishment for other living things. In contrast, in human civilization, decay is considered unsanitary and unpleasant—something to be rejected.
There’s a part of me that envies the beast’s role in the cycle of life—how its body becomes sustenance for others and continues to circulate in the world. At the same time, like most humans, there is also a part of me that quietly looks forward to the future where my body is cremated, my heavy flesh transformed into light, gentle ash.
Living in a city lined with tall buildings often makes me yearn for the richness of nature. Yet, when I spend time in the wilderness, I sometimes find myself missing the city’s lights.
Whether in a bustling, brightly lit downtown area, or on a pitch-black, unlit beach at night, I feel a sense of fear—and simultaneously, a strange sense of comfort and reverence.
In this way, we live our lives caught between conflicting emotions, constantly interacting with both the human world and the world of beasts—and the boundaries that separate them.
By walking through cities and natural landscapes alike, I seek out these boundaries and channel them into my artistic practice.
